close
企業趨勢

未來還需要學習外語嗎? BBC 開發自動翻譯程式報新聞

新聞不時會報導某餐廳的餐牌中英文翻譯錯漏百出,網民們往往會戲稱其「用了 Google 翻譯」來取笑餐牌翻譯拙劣。但事實上近年隨著智能裝置的發展,機器翻譯不斷改善且成效不俗,除了大家熟悉的 Google 翻譯外,Microsoft 的 Skype 通訊軟件亦不斷推出各種文字翻譯、即時語音翻譯功能,支援的語言亦逐漸增加。最近國際知名媒體 BBC 就宣布試行 Virtual Voice-over(虛擬旁白)技術,能將新聞報導自動翻譯成不同語言報導。

BBC

 

自動翻譯旁白加字幕 記者只需略作編輯

該技術和軟件由 BBC News Labs 開發,透過整合現有的語音及翻譯技術,讓新聞編輯能獨立處理各種新聞報導片段,軟件可透過現存的報導片段和新聞稿自動生成不同語言的旁白,新聞稿亦會自動翻譯,經記者編輯後即可轉換成軟件生成的旁白,並會自動為影片加入字幕。

voiceover-640x325

BBC 初步計劃試行俄語及日語這兩種語言,前者預計在 2016 年初推出,後者目前已在 bbc.jp 日版網站上試行。先行試驗計劃預計持續到 2016 年 4 月,BBC 會在這段期間不斷作出改進和修正。

BBC 語言技術製作人 Susanne Weber 表示,語言技術的發展已走過一段很長的路,尤其是隨著近年智能工具和裝置的發展,進展非常迅速,自動修正、聯想字詞、語音識別、機器翻譯等技術相繼成熟,促使 BBC 整合技術並試驗於實際應用上。具體 Virtual Voice-over 的運作模式,可從 BBC 的介紹片段中瞭解:

 

Google 翻譯其實很準確 BBC 指新技術有助記者專注新聞工作

對於新技術的試行,BBC 數碼發展部門主管 James Montgomery 認為此舉有助 BBC 將它們的新聞帶給更多的讀者與大眾。儘管新技術的出現看似會取代人們的工作,不過據 BBC 內部員工指,試行新技術的本意是釋放記者的時間,讓他們能專注於新聞工作而非行政工作。

BBC 發言表示,目前該軟件和技術主要使用 Google 翻譯引擎,但也不排除轉用其他翻譯引擎,而隨著項目的進展亦會運用其他不同的引擎。

 

Source: BBC   Arstechnica

 

Tags : BBCJapaneseNews reportRussiantranslate
Ken Li

The author Ken Li

世事洞明皆學問,人情練達即文章。

Leave a Response